风浪不竭又曲折的世大运,近日又傳出英文版媒體手册,被國際大學生活動总會将Taiwn全部用软件的”全数代替”功效,转成Chinese Taipei,以至呈現Chinese Taipei is long and narrow的怪样子字句。這可以讓深绿独派找到演出機遇了,期間气力党痛批“荒诞!居然要以如斯冤屈的方法先容本身”,台独集團也构成“台灣正名举措小组”,号令数百人拉起“Taiwan is not Chinese Taipei”大型布条,在民進党中心党部前封街空拍,高喊“台灣不是中華台北”,這类政治滋扰也讓選手不爽反呛独派不懂體育,有种就去奥委會抗议,在島内嚷嚷给谁听?
Chinese Taipei原本就是台灣于奥會采纳的正式名称,柯文哲冤屈地日本膠囊雨傘,说,媒體手SEO排名,册都是用Taiwan送出去审核的,别骂我啊。那末问题仍是出在柯文哲,造句固然要用Chinese Taipei来造啊,你用Taiwan又不是正式名称固然被改,人家國際大藥膳,运总也没闲工夫帮你从新造句,直接”全数代替”患了,本身讨骂能怨谁?
究竟上,2009年的高雄世运會,會籍同样是Chinese Taipei,英文版先容也是”Kaohsiung in Chinese Taipei”這类怪句,但没人厌弃,由于市长是台独陈菊,高雄世运是陈水扁期間夺取的。换言之,世上没有“台灣队”,扁菊都没法冲破,如今夺取者與举行者都不是民進党人,归正就是政治不准确,鸡蛋里也可挑骨頭,這类無聊的戏码時時上演,公众也见责不怪了。